Tłumacz Google umożliwi swobodną konwersację

Najnowsza odsłona usługi Google Translate dla telefonów z systemem Android została wzbogacona o tryb konwersacji, pozwalający na swobodne prowadzenie rozmowy w języku, którego nie znamy.

Nowy, eksperymentalny tryb tłumacza Google pozwala na prowadzenie rozmowy głosowej między dwoma osobami mówiącymi różnymi językami. Usługa łączy w sobie wiele dotychczasowych rozwiązań stworzonych przez firmę, takich jak tłumacz internetowy, przekładanie mowy ludzkiej na tekst i zamiana tekstu na mowę przy użyciu syntezatora. Technologia ta jest obecnie na bardzo wczesnym etapie rozwoju i ma problemy ze zrozumieniem osób mówiących slangiem lub posiadających nietypowy akcent.

Obecnie Conversation Mode pozwala na prowadzenie rozmowy w języku angielskim i hiszpańskim. Praktyczne działanie nowej usługi zostało zaprezentowane podczas targów IFA. Najnowsza odsłona klienta Google Translate zawiera także szereg mniejszych usprawnień, takich jak przebudowany układ okien, nowe, bardziej czytelne ikony i zmiany w UI.

Najnowszą wersję Google Translate dla Androida można pobrać bezpośrednio w Android Market.

© dobreprogramy

Komentarze

uk4sh   2 #1 13.01.2011 23:15

genialne rozwiązanie według mnie :)

B.Andy   4 #2 13.01.2011 23:15

Tak to ujmę - "quite nice :-)"

chris_p   3 #3 13.01.2011 23:26

wszystko pięknie, ale czekamy na język polski...

Jany   7 #4 14.01.2011 00:00

Dobry sposób na poprawianie jakości tłumacza.

blind-oln   6 #5 14.01.2011 00:00

Nie chcę być pesymistą, ale wydaje mi się, że jeszcze wiele wody w rzece upłynie zanim ta technologia pozwoli na swobodną rozmowę. Wystarczy spojrzeć jak są tłumaczone niektóre zdania w Google Tłumaczu, by sobie wyobrazić, że taka rozmowa z syntezatorem mowy byłaby raczej komiczna.

  #6 14.01.2011 00:04

Jak dla mnie to wszystko fajne i niech szybko wprowadzą język polski lub jeszcze dodatkowo aplikację Ivona2 :)

CZARNY15   4 #7 14.01.2011 00:11

Super.

  #8 14.01.2011 00:15

maja rozmach

Mlody993   5 #9 14.01.2011 00:18

Super, lubię te oryginalne pomysły Google. Nie łapią się za byle co.

XMan   7 #10 14.01.2011 03:19

Język polski ?
O czym marzycie ? Może będzie ale pytanie za ile lat :(

Nicolass WSPÓŁPRACOWNIK  5 #11 14.01.2011 04:16

Wszystkie składniki za wyjątkiem porządnego syntezatora już są - translator obsługuje j. polski, podobnie jak (lekko skopany) system rozpoznawania mowy. Trzeba by to tylko dopieścić, wykupić za marnych parę milionów firmę IVO i tyle ;-)

TheBlackMan   7 #12 14.01.2011 05:04

Google bierze się za uniwersalny translator ze Star Treka ?

Trochę na głęboką wodę się rzucają, ale życzę im powodzenia. Rozmachu na pewno im nie brakuje w każdym razie.

hnt   5 #13 14.01.2011 06:30

Kolejna technologia ze starych filmów si-fi ożywa. Będę im kibicował, bo projekt jest niesamowity:)

  #14 14.01.2011 07:50

operatorzy zacierają ręce - będzie trzeba mówić wolniej i wyraźniej - czas rozmów się wydłuży;)

MiL-   5 #15 14.01.2011 08:26

Przynajmniej jedna innowacyjna firma.

Limonus   4 #16 14.01.2011 09:09

Bardzo dobre oraz oryginalne rozwiązanie (bardzo mi się podoba) ;)

Raid   3 #17 14.01.2011 09:23

@MiL-
Nie jedyna... http://questvisual.com

  #18 14.01.2011 09:31

Podoba mi się podejście googla nie mówią ze czegoś się nie da zrobić - oni to po prostu robią. I wcale się nie zdziwię jak za parę lat to będzie dobrze działać.

uk4sh   2 #19 14.01.2011 09:43

Kto korzysta z Androida 2.2 wie jak dobrze działa rozpoznawanie mowy w tym urządzeniu. Tłumacz Google też radzi sobie nie najgorzej, więc wszystkie komponenty już są. Co najlepsze to, że systemy Google uczą się z czasem - czyli im więcek użytkowników tłumaczy teksty czy wymawia coś i potem to koryguje tym system działa lepiej. Jak widze jak w ostatnich miesiącach poprawiło się rozpoznawanie polskiej mowy to jestem w szoku. Myślę, że kolejnym krokiem będzie synteza mowy w danym języku ale Twoim głosem :)

  #20 14.01.2011 12:22

Nie oczekuje wprowadzenia języka polskiego, wiadomo że i tak nawet jak by był wprowadzony to nie był by tak dobrze obsługiwany jak angielski.
Mam nadziej że nie będą wprowadzali niszowych języków a najpierw skoncentrują się na ważniejszych tz. angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, portugalski i chiński(mało realne)

  #21 14.01.2011 12:26

pozwolę sobie zauważyć, że, pominąwszy kwestię deklinacji, gramatyka angielska i hiszpańska są do siebie bardzo podobne: takie same czasy gramatyczne, szyk wyrazów w zdaniu i wiele słów brzmi podobnie. niemniej jednak jest to kolejny krok w kierunku bardzo interesującego rozwiązania, ktre za kilka lat może zmienić świat :)

dmag   5 #22 14.01.2011 12:48

Pomysł dobry, podoba mi się, ale oby uczniowie nie przestali się przykładać do nauki języków w szkole (także polskiego, bo co z tego, że dogadają się w innym, jak translator nie zrozumie lokalnej nowomowy). Jest Google, ale swoje warto wiedzieć. :)

  #23 14.01.2011 17:12

Może się czepiam, może nie na temat, ale: "dwiema" nie "dwoma".

video   5 #24 14.01.2011 17:27

Na Iphone jest translator offline i to niezły. http://www.youtube.com/watch?v=h2OfQdYrHRs Trochę blado wygląda przy nim translator online od Googla...

Mariosti*   6 #25 14.01.2011 19:08

@blind-oln

Komiczne komicznym, ogólny sens zdań z kontekstu mimo to prawie zawsze można zrozumieć, a przecież to nieskończenie więcej niż próba zrozumienia języka którego się nie zna, a tym bardziej próba komunikowania się w takim języku :)

  #26 14.01.2011 22:52

Tak, rozpoznawanie mowy jest bardzo dobre, kwestia teraz tłumaczenia. System będzie musiał na żywo się uczyć stwierdzeń i przetwarzać cały materiał od tysięcy osób.

kstarski   5 #27 17.01.2011 20:48

gdyby jeszcze ten translator był troszkę mądrzejszy :P

  #28 18.01.2011 17:37

źle

  #29 13.02.2011 22:55

Muszę powiedzieć, że wszystko ładnie pięknie tylko, że są rzeczy nieprzetłumaczalne bezpośrednio z jednego języka na drugi i translator nie zawsze jest w stanie znaleźć sens danego słowa czy całych zdań. Taki translator nie będzie w stanie przekazać znaczenia kulturowego stojącego za językiem tak jak człowiek ze znajomością języka to potrafi. A może tylko boje się, że niedługo maszyny będą wszystko robić za nas? Zobaczymy co przyniesie przyszłość...

  #30 28.02.2013 22:21

siema

Strona używa cookies (ciasteczek). Dowiedz się więcej o celu ich używania i zmianach ustawień. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie cookies, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.