r   e   k   l   a   m   a
r   e   k   l   a   m   a

Nokia nie wybrała najlepszej nazwy dla telefonów. Lumia po hiszpańsku to... prostytutka

Strona główna AktualnościBIZNES

Po wielu sprawach związanych z niefortunnie dobranymi nazwami swoich produktów, można by było oczekiwać od producentów trochę lepszego doboru słownictwa. Na tym polu udało się zabłysnąć także Nokii, która jak wiadomo zdecydowała się nazwać serię swoich telefonów "lumia", co w języku hiszpańskim oznacza... prostytutkę.

Trzeba przyznać, że pomysłodawca nazwy smartfonów Nokii nie popisał się. Wystarczyło wpisać do wyszukiwarki frazę lumia znaczenie w dowolnym języku świata, by otrzymać informację zwrotną, że lumia jest hiszpańskim odpowiednikiem> słowa określającego kobietę lekkich obyczajów.

Prawdopodobnie firmy nigdy się nie nauczą robienia porządnych badań i jeszcze długo będziemy mogli czytać o coraz to nowszych wpadkach. O tym, że nazwa popularnego modelu Mitsubishi – Pajero jest (także w hiszpańskim) określeniem na onanistę, wiedzą już wszyscy. Zważywszy na fakt, że ten język jest piątym najczęściej używanym na świecie i nie jest to pierwsza taka sytuacja, może warto by było w przyszłości sprawdzać znaczenie nazw swoich produktów w hiszpańskim słowniku.

r   e   k   l   a   m   a

Jednakże czego możemy wymagać od Nokii, skoro podobne błędy popełnia także Apple, dbające o swój wizerunek jak tylko można. Posiadacze iPhone'ów w Japonii na pewno uśmiechają się na samo wspomnienie o popularnym Siri, które w ich rodowitym języku brzmi identycznie jak shiri, co oznacza pośladek. Ciekawe, kiedy w czasach słowników internetowych, producenci nauczą się z nich korzystać.

© dobreprogramy
r   e   k   l   a   m   a
r   e   k   l   a   m   a

Komentarze

r   e   k   l   a   m   a
r   e   k   l   a   m   a
Czy wiesz, że używamy cookies (ciasteczek)? Dowiedz się więcej o celu ich używania i zmianach ustawień.
Korzystając ze strony i asystenta pobierania wyrażasz zgodę na używanie cookies, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.