Blog (79)
Komentarze (533)
Recenzje (0)

Dziadek Kupuje: tłumacz / słownik elektroniczny ze sprzedaży wysyłkowej

@NRNDziadek Kupuje: tłumacz / słownik elektroniczny ze sprzedaży wysyłkowej10.07.2012 18:29

Ladies & Gentlemen! Panie i Panowie! Przedstawiam Wam przeto cud nowoczesnej techniki komputerowej. Jedyny, niepowtarzalny i niezastąpiony: Tłumacz elektroniczny! To zacne urządzenie posiada funkcjonalność, jakiej pozazdrościć mogą konwencjonalne słowniki, a nawet sławny Wujek Google! Kupujcie już dziś! Jeśli zamówienie złożycie w ciągu najbliższych 5 minut od przeczytania tego artykułu, baterie otrzymacie GRATIS!

Popłynąłem?

Powyższy "cytat", to tak naprawdę wymyślony przeze mnie, "idealny" spot reklamowy dla urządzenia, o którym za chwilę będziecie mogli, co nieco, poczytać. Być może faktycznie troszkę z nim popłynąłem... no nic nie poradzę.

O czym więc mówimy? O urządzeniu kryjącemu się pod jakże urokliwą nazwą VT-3527, w Niemczech markowany logiem Linguatis, a w Rosji - Vitek. Jego parametry techniczne owiane są naprawdę gęstą mgłą tajemnicy - nie rozmontowując sprzętu, i pobieżnie przeskakując przez Wujka Google, udało mi się jedynie poznać oficjalną informację o liczbie obsługiwanych języków. A jest ich niemało, bowiem aż 27. Całość, w laptopo-podobnej obudowie o rozmiarze portfela, ze starym, monochromatycznym wyświetlaczem.

Za: http://www.schnaeppchenfund.de/computer-und-co/linguatis-vt-3527-digitaler-reiseuebersetzer-mit-sprachausgabe-nur-2399-e-update-827.html
Za: http://www.schnaeppchenfund.de/computer-und-co/linguatis-vt-3527-digitaler-reiseuebersetzer-mit-sprachausgabe-nur-2399-e-update-827.html

Oficjalne parametry techniczne (tłumaczone z języka niemieckiego):

  • Translator z wyjściem głosowym (na głośnik lub słuchawki)
  • 10 tysięcy wyrazów w każdym języku
  • 2200 wyrażeń w każdym języku
  • Łatwy w odczycie 9,8 calowy wyświetlacz LCD
  • 8 gier
  • Alarm i stoper
  • Funkcje biurowe: kalkulator, kalendarz, książka telefoniczna
  • Klawiatura QWERTY
  • Zabezpieczenie hasłem
  • Zasilany dwiema bateriami AA (nie załączone)
  • 27 języków, m.in.: angielski, francuski, włoski, portugalski, hiszpański, holenderski, polski, rosyjski, turecki, grecki, norweski, fiński, duński, chorwacki, chiński tradycyjny, chiński uproszczony
  • Załączone słuchawki

Też się zastanawiam, po co w tym czymś te 8 gier, alarm, stoper i "funkcje biurowe". Inna bajka, że tam wcale nie występuje klawiatura QWERTY w standardzie amerykańskim, lecz QWERTZ w standardzie niemieckim.

Tłumaczymy!

Przetestowałem parę funkcji tego urządzenia, kupionego przez mojego Dziadka jako ekwiwalent kilkunastu tomów słownikowych. Już pomijam tu kwestię liczby wyrazów dostępnych w każdym języku, która jest dość mocno okrojona. Podstawowe tłumaczenie bezokoliczników sprawuje się nieźle. Wyraz zostaje znaleziony błyskawicznie. Problem pojawia się, gdy chcemy zmienić język - interfejs urządzenia jest tragiczny. Poza tym, występują też problemy czysto sprzętowe, jak np. interpretowanie przycisków w sposób losowy. Dla przykładu, przycisk wymuszenia mowy został potraktowany jak przewijanie, a przewijanie jak Escape. Ot, taki "odskok" od normy.

Urządzenie zawiera też funkcję tłumaczenia "wyrażeń". Oczywiście, osoba starsza, łasa na obietnice i stosująca prosty język, uznała, że jest to ekwiwalentem tłumaczenia całych zdań, co stało się podstawą do zakupu tego cudaka, wartego na niemieckim rynku ok. 25 Euro. Pech chciał, że za "tłumaczenie wyrażeń" uznano funkcję równoważną z "rozmówkami językowymi", czyli prostymi słowniczkami podstawowych formuł w danym języku. Stąd też, niestety, internetowych tłumaczy automatycznych tym urządzeniem nie zastąpimy.

Jak sprawuje się funkcja tłumaczenia wyrażeń? Weźmy dla przykładu jedną z rozmówek sklepowych, oznaczoną w VT-3527 jako "Czy dostanę jakieś ...?". Przetłumaczono to na język niemiecki jako "Haben Sie ...?", co wydaje mi się, jest formą poprawną, oraz na język włoski jako "Ha ...?". Poniżej zamieszczam (może niezbyt porywający) filmik mojego autorstwa z próbą systemu mowy wbudowanego w urządzenie. W sumie był on na cele prywatne, no ale skoro już o tym piszę, to aż szkoda z niego nie skorzystać ;) [youtube=http://www.youtube.com/watch?v=Hyh_CGvJx_o] Jak pewnie usłyszeliście, pod koniec nie wytrzymałem i parsknąłem z powodu tego, w jaki sposób urządzenie "odczytuje" ostatnie, włoskie tłumaczenie wyraz. Dla porównania, Google Translate tłumaczy "Haben Sie ...?" na włoski jako "Hai ...?" (wymawia z bezgłośnym "h"), zaś z polskiego podaje zupełnie inną formę: "Ricevo una ...?".

Sukces marketingowy?

Nie, nie, i jeszcze raz nie. Po prostu, sprzedaż wysyłkowa zawsze była świetnym wabikiem na osoby starsze, tudzież dzieci lub osoby o słabszym wykształceniu. Ludzie wierzą, ufają, odczytują zdania po swojemu, a one specjalnie zostają przedstawione niejednoznacznie, aby można było łatwiej do takich nadinterpretacji doprowadzać. Jednakże, nie ma tego złego, zawsze to jeden gadżet więcej do opisania ;)

Tak jeszcze odnośnie samego urządzenia - jeśli ktoś ma smartfona, nawet z systemem z rodziny Symbian, to ma dostęp do wielu, naprawdę wielu słowników języków obcych w urządzeniu o znacznie większej funkcjonalności. Stąd też VT-3527 nie polecam nikomu, no chyba, że kolekcjonerom zbędnych gadżetów...

Szanowna Użytkowniczko! Szanowny Użytkowniku!
×
Aby dalej móc dostarczać coraz lepsze materiały redakcyjne i udostępniać coraz lepsze usługi, potrzebujemy zgody na dopasowanie treści marketingowych do Twojego zachowania. Twoje dane są u nas bezpieczne, a zgodę możesz wycofać w każdej chwili na podstronie polityka prywatności.

Kliknij "PRZECHODZĘ DO SERWISU" lub na symbol "X" w górnym rogu tej planszy, jeżeli zgadzasz się na przetwarzanie przez Wirtualną Polskę i naszych Zaufanych Partnerów Twoich danych osobowych, zbieranych w ramach korzystania przez Ciebie z usług, portali i serwisów internetowych Wirtualnej Polski (w tym danych zapisywanych w plikach cookies) w celach marketingowych realizowanych na zlecenie naszych Zaufanych Partnerów. Jeśli nie zgadzasz się na przetwarzanie Twoich danych osobowych skorzystaj z ustawień w polityce prywatności. Zgoda jest dobrowolna i możesz ją w dowolnym momencie wycofać zmieniając ustawienia w polityce prywatności (w której znajdziesz odpowiedzi na wszystkie pytania związane z przetwarzaniem Twoich danych osobowych).

Od 25 maja 2018 roku obowiązuje Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (określane jako "RODO"). W związku z tym chcielibyśmy poinformować o przetwarzaniu Twoich danych oraz zasadach, na jakich odbywa się to po dniu 25 maja 2018 roku.

Kto będzie administratorem Twoich danych?

Administratorami Twoich danych będzie Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, oraz pozostałe spółki z grupy Wirtualna Polska, jak również nasi Zaufani Partnerzy, z którymi stale współpracujemy. Szczegółowe informacje dotyczące administratorów znajdują się w polityce prywatności.

O jakich danych mówimy?

Chodzi o dane osobowe, które są zbierane w ramach korzystania przez Ciebie z naszych usług, portali i serwisów internetowych udostępnianych przez Wirtualną Polskę, w tym zapisywanych w plikach cookies, które są instalowane na naszych stronach przez Wirtualną Polskę oraz naszych Zaufanych Partnerów.

Dlaczego chcemy przetwarzać Twoje dane?

Przetwarzamy je dostarczać coraz lepsze materiały redakcyjne, dopasować ich tematykę do Twoich zainteresowań, tworzyć portale i serwisy internetowe, z których będziesz korzystać z przyjemnością, zapewniać większe bezpieczeństwo usług, udoskonalać nasze usługi i maksymalnie dopasować je do Twoich zainteresowań, pokazywać reklamy dopasowane do Twoich potrzeb. Szczegółowe informacje dotyczące celów przetwarzania Twoich danych znajdują się w polityce prywatności.

Komu możemy przekazać dane?

Twoje dane możemy przekazywać podmiotom przetwarzającym je na nasze zlecenie oraz podmiotom uprawnionym do uzyskania danych na podstawie obowiązującego prawa – oczywiście tylko, gdy wystąpią z żądaniem w oparciu o stosowną podstawę prawną.

Jakie masz prawa w stosunku do Twoich danych?

Masz prawo żądania dostępu, sprostowania, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania danych. Możesz wycofać zgodę na przetwarzanie, zgłosić sprzeciw oraz skorzystać z innych praw wymienionych szczegółowo w polityce prywatności.

Jakie są podstawy prawne przetwarzania Twoich danych?

Podstawą prawną przetwarzania Twoich danych w celu świadczenia usług jest niezbędność do wykonania umów o ich świadczenie (tymi umowami są zazwyczaj regulaminy). Podstawą prawną przetwarzania danych w celu pomiarów statystycznych i marketingu własnego administratorów jest tzw. uzasadniony interes administratora. Przetwarzanie Twoich danych w celach marketingowych realizowanych przez Wirtualną Polskę na zlecenie Zaufanych Partnerów i bezpośrednio przez Zaufanych Partnerów będzie odbywać się na podstawie Twojej dobrowolnej zgody.