Google pracuje nad tłumaczem mowy w telefonach

08.02.2010 19:43, Autor: Wojciech Cybulski (Nicolass), Kategoria: News
NewsImage

Koncern Google poinformował, że pracuje nad nową usługą umożliwiającą tłumaczenie rozmów głosowych prowadzonych przez telefon.

Google korzystając z potencjału, jaki daje usługa Google Translate chce w ciągu kilku najbliższych lat rozwinąć koncepcję tłumaczenia tekstów i uruchomić nowy serwis pozwalający na tłumaczenie rozmów telefonicznych. Franz Och, szef usług tłumaczeniowych Google stwierdził, że tłumaczenie ludzkiej mowy powinno być możliwe w ciągu kilku najbliższych lat. Oczywiście by system działał sprawnie, musimy połączyć wysokiej jakości tłumaczenie tekstu z zaawansowanym mechanizmem rozpoznawania głosu, nad którym obecnie pracujemy - dodał Och.

Niestety bliższe szczegóły dotyczące projektu nie zostały ujawnione, toteż nie wiemy, czy nowa usługa Google pozwoli na swobodne prowadzenie rozmowy z osobą mówiącą obcym językiem, czy też będą na nią nałożone pewne ograniczenia.

Źródło: CNET
r   e   k   l   a   m   a

Komentarze (26)  

Avatar
Oleg (niezalogowany) | 08.02.2010 19:48#1

O i to jest fajne

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
Zulowski | 08.02.2010 19:49#2

Piękna sprawa, później chipy wszczepiane pod skórę i możemy słuchać wszystkich języków jak swojego ojczystego, koniec barier :p

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
Kamil321 | 08.02.2010 19:53#3

Jakby nie można było wprowadzić języka polskiego na całym świecie... noo ewentualnie może być angielski :)

Avatar
Zofja (niezalogowany) | 08.02.2010 19:56#4

Google to jedno z głównych narzędzi NWO! a tfu! Inwigilacja na niespotykaną skalę.

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
Kecarg | 08.02.2010 19:57#5

Jak dla mnie świetna sprawa. Teraz nam się tak wydaje, że parę lat to jeszcze dużo czasu, ale zanim się obejrzymy a pewnie każdy z nas będzie miał taki z telefon z tłumaczeniem mowy.

Ale i tak zaraz się pewnie zlecą dzieci i będą płakać, że Google pewnie umieści w tej technologii jakieś szpiegowskie mechanizmy i będzie szpiegowało. No ale psy szczekają a karawana jedzie dalej.

Avatar
translate (niezalogowany) | 08.02.2010 20:11#6

Czemu nigdzie nie ma w translate wstawiania a-umlaut (te niemieckie litery z kropkami)? Przynajmniej nie widzę.

Avatar
Anonim (niezalogowany) | 08.02.2010 20:11#7

#Kecarg
"Ale i tak zaraz się pewnie zlecą dzieci i będą płakać, że Google pewnie umieści w tej technologii jakieś szpiegowskie mechanizmy i będzie szpiegowało. No ale psy szczekają a karawana jedzie dalej."

Sam jesteś dzieciakiem. Że tak powiem idź i jaraj się tym swoim Google.

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
klopas | 08.02.2010 20:26#8

"Czemu nigdzie nie ma w translate wstawiania a-umlaut (te niemieckie litery z kropkami)? Przynajmniej nie widzę. "

polecam tablicę znaków bo widzę że masz XP a tam jest taki programik wbudowany...

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
Marvel90 | 08.02.2010 20:35#9

Z jednej strony wielu osobom (np. mi ;)) sięto przyda, ale z drugiej np. ja sam kuleję nad tym że nie znam nawet angielskiego :/

Avatar
translate (niezalogowany) | 08.02.2010 20:35#10

Ja o tablicy to wiem, ale pewnie wiele osób, które to tłumaczy może nie wiedzieć, różni ludzie, różny stopień zaawansowania, a dwa inne hobbystyczne translatory, takie opcje mają wbudowane w skrypcie, więc dziwi mnie, że google translate nie ma...

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
look997 | 08.02.2010 20:36#11

Jeszcze do tego rozpoznawania mowy powinno rozpoznawać, barwę głosu, sposób wymowy i.t.p. i obdarzyć tymi cechami sztucznego lektora, to np. w filmach mielibyśmy dubbing z oryginalnymi głosami aktorów :)

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
Qboll | 08.02.2010 20:48#12

Popieram i używam technologie Google ale niektore ich pomysły zakrawają na zbieranie wszelkich informacji i danych jakie mogą się przydać wywiadowi... Wystarczy że wpadną w niepowołane ręce...

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
timar | 08.02.2010 20:58#13

Nic, tylko powiedzieć Och :D Translator Google nie zawsze dobrze działa.

Avatar
underTaker (niezalogowany) | 08.02.2010 21:01#14

@anonim - proszę bardzo, idź i nie korzystaj NIGDY W ŻYCIU więcej z usług Google, przecież cię szpiegują i nie chcesz wyjawić im na jakie strony wchodzisz (czyżbyś przeglądał coś 'złego'?), bo przecież udostępnią to wszystkim ludziom na całym świecie, i Twoje życie nigdy już nie będzie takie same... Boże... co za ludzie...

Avatar
qwez (niezalogowany) | 08.02.2010 21:02#15

"Ale i tak zaraz się pewnie zlecą dzieci i będą płakać, że Google pewnie umieści w tej technologii jakieś szpiegowskie mechanizmy i będzie szpiegowało. No ale psy szczekają a karawana jedzie dalej."
Oczywiście, że będą zbierać dane o rozmówcach, o czym mówią itd. Wszystko będzie pod pretekstem doskonalenia mechanizmu działania translatora. Już to widzę jak po zakończonej rozmowie na temat załóżmy telewizorów przychodzi mi sms z reklamą nowego telewizora, który mogę kupić na dodatek tuż za rogiem (no dobra trochę przesadziłem;P)

Avatar
translate (niezalogowany) | 08.02.2010 21:03#16

Jako ciekawostkę podam, że ten translate, z polskiego na ang lub odwrotnie niekiedy wcale nie tłumaczy, a jak dam na język niemiecki, to mi za to podaje potem w ang. < dziwne to trochę, raz mi w ogóle tekstu nie chciał tłumaczyć, może najpierw niech dopracują to, a potem, biorą się za resztę.

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
GalusAnonimus | 08.02.2010 21:43#17

Użytkownikom Google Chrome'a polecam ten dodatek:

https://chrome.google.com/extensions/detail/jlhlebbhengjlhmcjebbkambaekglhkf

Świetne rozszerzenie. Zaznaczamy kawałek tekstu z ctrl i w chmurce podaje nam tłumaczenie. Korzysta oczywiście z translatora Google.

Daje też możliwość tłumaczenia od razu całej witryny.

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
etam | 08.02.2010 21:54#18

@qwez
> "Już to widzę jak po zakończonej rozmowie na temat załóżmy telewizorów przychodzi mi sms z reklamą nowego telewizora, który mogę kupić na dodatek tuż za rogiem (no dobra trochę przesadziłem;P)"

Ale bardzo prawdopodobne, że to nie będzie przesada.

Avatar
Maczenia (niezalogowany) | 08.02.2010 21:55#19

Tak żeby NSA dostawał rozmowy z Androida bezpośrednio po angielsku.

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
w.p. | 08.02.2010 21:57#20

Nie potrafią przetłumaczyć tekstu a co tu mówic mowę. Ale pewnie będą się bardzo starać. Możliwe że w ciągu dekady sieć telekomunikacyjna będzie cała ich i wtedy nic tylko słuchać co mówią Czesi, Węgrzy, Polacy...
Jako prawie 40-latek (to a propo dzieci) powiem tak... MS to przy Google pestka.

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
Sidhmor | 08.02.2010 22:10#21

Uniwersalny translator... zawsze oglądając StarTreka im zazdrościłem tego, że mogli się z prawie każdym dogadać:) Jeszcze kilka latek i może stanie się to rzeczywistością:D

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
GalusAnonimus | 08.02.2010 22:55#22

Wszystkim z fobiami prześladowczymi polecam w pierwszej kolejności stuknąć się w puste czółko i zaraz potem poszukać najbliższego psychoterapeuty, wykorzystując do tego celu... Google!

Może nie jest jeszcze za późno i można to leczyć. W każdym bądź razie spróbować warto!

Avatar
Em (niezalogowany) | 09.02.2010 0:01#23

Niech najpierw udoskonalą tłumaczenie tekstów, a dopiero potem zabierają się za rozmowy głosowe. Pierwszy lepszy przykład:

While Dear John broke up Avatar's box office reign at No. 1, both pictures performed extremely well over Super Bowl weekend. Dear John drew $30.5 million, ranking as the second highest-grossing Super Bowl opening gross ever behind the Hannah Montana concert, while Avatar raked in another $22.9 million.

Według translatora google:

Choć "Dear John" zerwał panowania Awatara kasie nr 1, zarówno zdjęcia wykonane bardzo dobrze na Super Bowl weekend. "Dear John" Drew 30,5 milionów dolarów, jako drugi w rankingu najbardziej dochodowych Super Bowl otwarcia brutto kiedykolwiek za koncert Hannah Montana, natomiast Avatar prowizja w innym 22,9 milionów dolarów.

Jeszcze długo nie będę się musiał martwić o utratę posady ;)

Avatar
Mr. xD (niezalogowany) | 09.02.2010 17:32#24

Kieruję tą wiadomość do tych wszstkich, którym nie podoba się
Translator Google w wersji tesktowej.

ONI UŻYWAJĄ SKRYPTU, KTÓRY PRÓBUJE UŁOŻYĆ TEKST W LOGICZNĄ CAŁOŚĆ KORZYSTAJĄC Z TEKSTU ŹRÓDŁOWEGO W INNYM JĘZYKU. Sorka za CapsLock'a

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
music | 09.02.2010 19:41#25

Google Translator wiele mi pomaga. Myślę, że z tłumaczeniem mowy będzie trudniej.

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
Dimatheus | 10.02.2010 14:16#26

Sprawa naprawdę bardzo fajna. Zastanawia tylko, jak duża moc obliczeniowa będzie potrzebna, by wykorzystać takie cacko, które znów uprości życie. Szkoda tylko, że medal ma dwie strony - znów przybędzie analfabetów... :P

Pozdrawiam,
Dimatheus

Dodaj komentarz

Zasady publikowania komentarzy
Autor
Treść
 
Program tygodnia
GIMP 2.6.12

Ocena: 8,8
icon
Polecamy
Test Simraceway SRW-S1

Kierownica z Formuły 1
Dolina Charlotty
Top programy
  •  
Top programy ostatnie 7 dni
  •  
Top programy ostatnie 30 dni
  •  
Skanery antywirusowe
skaner av