Rewolucja w YouTube - napisy dla każdego

05.03.2010 13:45, Autor: Michał Majchrzycki (mmaj), Kategoria: News
NewsImage

Dzięki nowej usłudze udostępnionej przez YouTube miliony osób będą mogły oglądać filmy wideo we własnym języku. Zamieszczone pod obrazem napisy przydadzą się niesłyszącym, a także internautom, którzy chcą podszkolić nieco znajomość języków obcych.

YouTube chce, aby każdy mógł korzystać z serwisu z filmami wideo - niezależnie od języka, w jakim mówi. Dlatego ma zamiar wprowadzić tłumaczenia w formie zapisów. Każdy film zamieszczony w serwisie będzie można obejrzeć we własnym języku. Zdaniem przedstawicieli YouTube, napisy dostępne będą w 50 językach. Na zaprezentowanym filmie możemy przekonać się o działaniu usługi. Będą mogli z niej skorzystać także osoby niesłyszące. Według danych zamieszczonych na blogu firmy, na skutek chorób i uszkodzeń słuchu do 2015 r. liczba niedosłyszących i niesłyszących wzrośnie o 700 mln osób. YouTube wychodząc naprzeciw problemom udostępni usługę polegającą na przechwytywaniu wypowiedzi z filmów wideo.Dzięki temu osoby niesłyszące, ale także nieznający języka, będą mogły zapoznać się z treścią wypowiedzi.

Filmy będzie można oglądać we własnym języku - także po polsku - albo w wybranym przez użytkownika. W ten sposób osoby, które chciałyby podszkolić się trochę z chińskiego mandaryńskiego, oprócz wymowy będą mogły zapoznać się z zapisem języka. Za pomocą jednego filmu możesz dotrzeć do ludzi na całym świecie! - informuje YouTube w filmie instruktażowym. W tym miesiącu usługa zostanie dostarczona dla osób władających językiem angielskim. Reszta świata będzie musiała poczekać na nią do końca tego roku, kiedy YouTube zakończy prace.

Dotychczas napisy w filmach wideo dostępne były w Google Video. YouTube wykorzystał technologię Google’a, aby wprowadzić ją w swoim serwisie. Jeśli firmie uda się wprowadzić usługę zgodnie z zapowiedziami, będzie to prawdziwa rewolucja w Internecie - praktycznie każdy użytkownik będzie mógł oglądać ze zrozumieniem wideo w dowolnym języku.

Źródło: YouTube
r   e   k   l   a   m   a

Komentarze (22)  

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
Meszuge | 05.03.2010 13:51#1

Rewelacja! :-)

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
kuhar | 05.03.2010 13:53#2

Szkoda, że jeszcze nie działa pod html5... ale i tak super.

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
Serpher | 05.03.2010 13:59#3

No już zauważyłem to wczoraj, fajne.

Avatar
Malkontent123 (niezalogowany) | 05.03.2010 14:06#4

Tez mi rewolucja.

Wykorzystaja silnik do tlumaczen i pewnie beda filmy tlumaczyc na angielski ktory bedzie zrodlem.

Nasi rodzimi tlumacze tak wlasnie robia do nowych filmow a jakosc .... coz ...

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
bolko7 | 05.03.2010 14:11#5

Tak a polska policja zrobi nalot na Youtube bo napisy to piractwo.

Pomysł fajny ale ciekawi mnie jak rozwiążą problem z prawami autorskimi. Bo przecież według wielu "dobrych" organizacji rozprowadzanie napisów jest równe z kradzieżom i piractwem w jednym.

Avatar
Anonim (niezalogowany) | 05.03.2010 14:27#6

a ja w ... mam takie inicjatywy. co z tego, że mogę sobie obejrzeć film z napisami, skoro po kliknięciu na wybrany filmik automatycznie pojawia się "magiczny" dla Polaków napis: film nie jest dostępny w twoim kraju.

Avatar
Wielki Bakłażan (niezalogowany) | 05.03.2010 15:12#7

Jeśli to ma tak wyglądać jak Google Translate które wypluwa bezsensowny bełkot to ja podziękuję i poczekam do czasu stworzenia prawdziwej sztucznej inteligencji (ponoć ok. 2020)

Avatar
blap (niezalogowany) | 05.03.2010 15:15#8

ja to będzie z wykorzystaniem internetowego tłumacza, to ja dziękuję. Wolę już obrazki pooglądać.

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
PawelGIX | 05.03.2010 15:55#9

"@Wielki Bakłażan Jeśli to ma tak wyglądać jak Google Translate które wypluwa bezsensowny bełkot to ja podziękuję [...]"
Niestety tak to właśnie wygląda ;). Z prostymi zdaniami jeszcze sobie radzi.
Z dłuższymi ma problemy, czasem wychodzą bzdury.
A czasem to w ogóle nie tłumaczy bo nie potrafi... ^_^

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
pilarek | 05.03.2010 15:56#10

który translator przetłumaczy zdanie/wyrażenie idealnie?

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
master_zonk6 | 05.03.2010 16:15#11

Kali jeść, Kali pić...

Avatar
Naheres (niezalogowany) | 05.03.2010 16:42#12

"Niestety tak to właśnie wygląda ;). Z prostymi zdaniami jeszcze sobie radzi.
Z dłuższymi ma problemy, czasem wychodzą bzdury.
A czasem to w ogóle nie tłumaczy bo nie potrafi... ^_^"

Jakby nie patrzeć, to polski jest jednym z najtrudniejszych języków na świecie ;) Nie narzekajcie tak, a poza tym na tłumaczonych stronach można zaproponować lepsze tłumaczenie.

Avatar
Qwerty1988 (niezalogowany) | 05.03.2010 16:53#13

super :) sam jestem niesłyszący i potrzebne mi napisy ;) dzięki za tak dobry gest ;)

Avatar
P.K. (niezalogowany) | 05.03.2010 17:24#14

Samo tlumaczenie zapewne bedzie wystarczajaco dobre, problem w tym ze to przykladowe wideo bylo celowo nagrane tak, zeby demonstracja wyszla, w normalnych nagraniach rozpoznawanie mowy jest "nieco" gorsze. Proponuje obejrzec np to wideo i wlaczyc sobie jezyk angielski: v=ng30LzkA57I

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
nyczaj100 | 05.03.2010 18:16#15

Napisy są trochę za nisko. Na pełnym ekranie zasłania je belka z przyciskam i paskiem przewijania. Powinny więc być nieco wyżej.

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
underTaker | 05.03.2010 19:13#16

Ludzie znowu narzekają, przecież translator to translator a nie ludzki mózg wmontowany w komputer - translator posługuje się tylko napisanymi algorytmami, cieszcie się że w ogóle takie coś wprowadzają.

Jest za darmo, z dobrej woli a ludzie jak to ludzie - muszą narzekać.

Avatar
JanyPL (niezalogowany) | 05.03.2010 19:51#17

Nagłówek powinien być: YouTube dla niesłyszących.

AvatarUżytkownik jest nieaktywny
mehico | 05.03.2010 21:14#18

Oo.
to tylko czekać aż taka jedna polska firma zamknie taką możliwość oglądania filmów z polskim tekstem, jako to miało miejsce z serwisami dającymi możliwość oglądania filmu z NAPRAWDĘ przetłumaczonymi dialogami.

Avatar
Anonim (niezalogowany) | 06.03.2010 11:48#19

@ underTaker - Dokładnie...

Rozbraja mnie poprostu podejście typu "bo nie przetłumaczy dokładnie" - a od czego wy macie mózg ? Kiedyś nie było komputerów i jakoś ludzie radzili sobie ze wszystkim ...
A teraz widze że niektórzy to nawet do wc zabierają pc'ta :O

Avatar
inker (niezalogowany) | 06.03.2010 13:48#20

Prawdę powiedziawszy, to nie bardzo rozumiem tego newsa. Opcja wielojęzykowych napisów w YouTube istnieje już od dłuższego czasu (prostokątna ikona z dwoma poziomymi paskami na dole, dostępna w rozwijanym menu). Oczywiście mało który film coś takiego posiada, zapewne dlatego iż niewielu osobom chciało się tłumaczyć na swój język.
Poza tym, news, oprócz wyliczenia zalet, nie wspomina nic o użytym mechanizmie, sposobie tłumaczenia. Czy będzie to automatyczne (na podstawie dźwięku, czy może jakiegoś tekstu wprowadzonego przez człowieka), czy też napisy dostępne będą tylko wtedy, gdy komuś się zechce je przetłumaczyć (jakaś moderacja napisów, czy każdy może wpisywać co chce)?

Avatar
Chomik2010 (niezalogowany) | 06.03.2010 15:11#21

Tworzenie i udostępnianie napisów do filmów JEST NIELEGALNE !

Avatar
nikolina_125 (niezalogowany) | 07.03.2010 19:14#22

jak to sie szuka filmów

Dodaj komentarz

Zasady publikowania komentarzy
Autor
Treść
 
Program tygodnia
GIMP 2.6.12

Ocena: 8,8
icon
Dolina Charlotty
Top programy
  •  
Top programy ostatnie 7 dni
  •  
Top programy ostatnie 30 dni
  •  
Skanery antywirusowe
skaner av